91文学 www.91wx.org,[综名著] 卡米莉亚教书指南无错无删减全文免费阅读!
看见年轻的小姐们走进来,她们惊喜地瞪大了眼睛,嚅嗫的嘴唇咧出了笑来,眼睛里都是亮晶晶的。
天啦,果然和莫里斯先生说的一样,有善良的小姐们来看我们了!几个姑娘欢喜地叫起来。
小佩妮突然跑了过去,死死抱住其中一个姑娘,那个姑娘也回抱住她,眼泪忍不住的从眼眶里漫出来,激动地小声说着什么。
所有人都明白这是她应该就是以前的朋友。
你不给我们介绍一下她吗?卡米莉亚径直把手里的篮子放在了旁边的桌子上。
一个九岁的姑娘怯生生地说:不是你们应该对我们做自我介绍吗?
我们是穿着裙子的圣诞老人,只是没有雪橇也没有圣诞树。伊丽莎白接话道,逗得她们都笑起来。
夏洛蒂把带来的新锅架在炉子上,又倒了一壶早上才挤的牛奶进去煮着。简和伊丽莎白一边为姑娘们分发她们带来的小饼干,一边安慰她们,让她们放心,教区肯定会想到办法妥善地安置她们,又像对待自己的妹妹一样轻柔地用细棉布为她们擦干净脸上的灰尘。卡米莉亚则和其他人一起摆好桌子,铺上那块矢车菊桌布,然后将面包和肉干一盘一盘地从篮子里端出来,然后把姑娘们安顿到桌子边,像喂养小鸟一样给她们塞食物,并同她们说笑,尽力地想听明白她们有些蹩脚的乡间笑话。
你们可真都是天使!这些曾遭逢不幸的孩子边吃边嘟囔道。
在场的小姐们都是第一次收到如此直白的赞美,都觉得非常惬意,尤其是莉迪亚,她打从懂事来就屡屡闯祸,除了从班纳特太太那里,她就没有收到这样简单且真诚的夸赞过,因此整个人更加得意。
莉迪亚像只花蝴蝶一般穿梭在几个小姑娘中间,指着桌布向她们展示自己的作品,甚至还掏出了一副针线在几个姑娘衣服的破洞上绣上了一朵粉色的小草莓帮忙遮掩,赢得了除简之外最多孩子的簇拥,几乎就要成为她们的头儿了。
让我来看看嗯,就是这里,我给你收个边,过段时间长高了就可以放下来,这样就不会磨破裙摆了。莉迪亚飞针走线地收好手中的衣边。
卡米莉亚的关注点则不在这里,她问了小佩妮的朋友劳拉几个问题,就是刚才的那个姑娘。
你们妈妈现在在做什么?
今天没有下雨,她们去山谷的另一边的溪流里洗衣服了。
卡米莉亚又问:你和小佩妮是好朋友,一起认过字吗?
我妈妈让我跟着海莲娜阿姨学过,我能写自己的名字和简单的句子嘞。劳拉看了一眼小佩妮回答。
卡米莉亚对此并不感到意外,她们就此继续聊了些别的话题。没过多久,谷仓外传来越来越近的男声,卡米莉亚透过窗户看见班纳特先生、卢卡斯爵士和一位陌生的绅士慢慢朝这里靠近。
第40章初夏之霾(11)
卢卡斯,你们说的事情我都知道了,不过理查德他们给出的解决方案,哼我可不敢苟同。一个老者的声音气冲冲的,就跟吃了木仓子一样。
是,斯卡查德男爵您说的对,我和班纳特也是不赞同的。
卡米莉亚竖起耳朵,听见屋外的几位先生在断断续续说着什么。卢卡斯爵士有些笨头笨脑的,但他对另一位陌生的先生十分的殷勤,再结合他们刚才的对话来看,卡米莉亚已经不难猜测出陌生人的身份。
然后,班纳特先生接了话:说老实话,教区也认为那是最简便可行的方案,毕竟没什么人甘愿为此浪费自己的许多精力和时间。
这句话就引起卡米莉亚的好奇心了,她越发仔细地等着风把他们的对话送到自己耳边,想知道教区的其他人究竟提出了什么样的解决方案,能让这三位先生产生如此之大的意见。
难道是教区决定取缔给这些姑娘暂时的资助了?
卡米莉亚有些担忧起来。
他们的蠢主意!斯卡查德男爵高声叫嚷道,要是我年轻的时候,直接用酒瓶砸他们一脸血!
男人的嗓音犹如破空而来的一阵惊雷霎时炸开,甚至都惊扰到了屋子里的姑娘们,她们全都不约而同地望向外边。
然后,卡米莉亚又继续听到这个男声说:现在庇护着那些小女孩的庄园主人,是叫伍德弗里尔小姐就在这里?
我的女儿们约定了今天和伍德弗里尔小姐一起来这里看望她们。班纳特先生回答。
咚咚咚
谷仓的门被敲响了,接着是一阵更加急促的脚步声跟了过来,门外传来了莫里斯先生模模糊糊的声音,几位先生似乎跟着又走远了。
门吱呀一声开了,莫里斯先生一边扶正刚刚被外边的风吹歪的帽子,一边走到卡米莉亚身旁低下头说了些什么。
卡米莉亚凝了凝神,对他道:请替我转告三位先生,我马上就到。
这三位先生的到来事先没有任何的预兆,自然也不可能为马上为他们安排好合适的休息之地,莫里斯先生只好将他在赫洛德的办公室暂时贡献了出来。
卡米莉亚在莫里斯先生的陪同下绕过一段石墙,拐弯到了一间中等大小的房间门口,停了下来。
看见年轻的小姐们走进来,她们惊喜地瞪大了眼睛,嚅嗫的嘴唇咧出了笑来,眼睛里都是亮晶晶的。
天啦,果然和莫里斯先生说的一样,有善良的小姐们来看我们了!几个姑娘欢喜地叫起来。
小佩妮突然跑了过去,死死抱住其中一个姑娘,那个姑娘也回抱住她,眼泪忍不住的从眼眶里漫出来,激动地小声说着什么。
所有人都明白这是她应该就是以前的朋友。
你不给我们介绍一下她吗?卡米莉亚径直把手里的篮子放在了旁边的桌子上。
一个九岁的姑娘怯生生地说:不是你们应该对我们做自我介绍吗?
我们是穿着裙子的圣诞老人,只是没有雪橇也没有圣诞树。伊丽莎白接话道,逗得她们都笑起来。
夏洛蒂把带来的新锅架在炉子上,又倒了一壶早上才挤的牛奶进去煮着。简和伊丽莎白一边为姑娘们分发她们带来的小饼干,一边安慰她们,让她们放心,教区肯定会想到办法妥善地安置她们,又像对待自己的妹妹一样轻柔地用细棉布为她们擦干净脸上的灰尘。卡米莉亚则和其他人一起摆好桌子,铺上那块矢车菊桌布,然后将面包和肉干一盘一盘地从篮子里端出来,然后把姑娘们安顿到桌子边,像喂养小鸟一样给她们塞食物,并同她们说笑,尽力地想听明白她们有些蹩脚的乡间笑话。
你们可真都是天使!这些曾遭逢不幸的孩子边吃边嘟囔道。
在场的小姐们都是第一次收到如此直白的赞美,都觉得非常惬意,尤其是莉迪亚,她打从懂事来就屡屡闯祸,除了从班纳特太太那里,她就没有收到这样简单且真诚的夸赞过,因此整个人更加得意。
莉迪亚像只花蝴蝶一般穿梭在几个小姑娘中间,指着桌布向她们展示自己的作品,甚至还掏出了一副针线在几个姑娘衣服的破洞上绣上了一朵粉色的小草莓帮忙遮掩,赢得了除简之外最多孩子的簇拥,几乎就要成为她们的头儿了。
让我来看看嗯,就是这里,我给你收个边,过段时间长高了就可以放下来,这样就不会磨破裙摆了。莉迪亚飞针走线地收好手中的衣边。
卡米莉亚的关注点则不在这里,她问了小佩妮的朋友劳拉几个问题,就是刚才的那个姑娘。
你们妈妈现在在做什么?
今天没有下雨,她们去山谷的另一边的溪流里洗衣服了。
卡米莉亚又问:你和小佩妮是好朋友,一起认过字吗?
我妈妈让我跟着海莲娜阿姨学过,我能写自己的名字和简单的句子嘞。劳拉看了一眼小佩妮回答。
卡米莉亚对此并不感到意外,她们就此继续聊了些别的话题。没过多久,谷仓外传来越来越近的男声,卡米莉亚透过窗户看见班纳特先生、卢卡斯爵士和一位陌生的绅士慢慢朝这里靠近。
第40章初夏之霾(11)
卢卡斯,你们说的事情我都知道了,不过理查德他们给出的解决方案,哼我可不敢苟同。一个老者的声音气冲冲的,就跟吃了木仓子一样。
是,斯卡查德男爵您说的对,我和班纳特也是不赞同的。
卡米莉亚竖起耳朵,听见屋外的几位先生在断断续续说着什么。卢卡斯爵士有些笨头笨脑的,但他对另一位陌生的先生十分的殷勤,再结合他们刚才的对话来看,卡米莉亚已经不难猜测出陌生人的身份。
然后,班纳特先生接了话:说老实话,教区也认为那是最简便可行的方案,毕竟没什么人甘愿为此浪费自己的许多精力和时间。
这句话就引起卡米莉亚的好奇心了,她越发仔细地等着风把他们的对话送到自己耳边,想知道教区的其他人究竟提出了什么样的解决方案,能让这三位先生产生如此之大的意见。
难道是教区决定取缔给这些姑娘暂时的资助了?
卡米莉亚有些担忧起来。
他们的蠢主意!斯卡查德男爵高声叫嚷道,要是我年轻的时候,直接用酒瓶砸他们一脸血!
男人的嗓音犹如破空而来的一阵惊雷霎时炸开,甚至都惊扰到了屋子里的姑娘们,她们全都不约而同地望向外边。
然后,卡米莉亚又继续听到这个男声说:现在庇护着那些小女孩的庄园主人,是叫伍德弗里尔小姐就在这里?
我的女儿们约定了今天和伍德弗里尔小姐一起来这里看望她们。班纳特先生回答。
咚咚咚
谷仓的门被敲响了,接着是一阵更加急促的脚步声跟了过来,门外传来了莫里斯先生模模糊糊的声音,几位先生似乎跟着又走远了。
门吱呀一声开了,莫里斯先生一边扶正刚刚被外边的风吹歪的帽子,一边走到卡米莉亚身旁低下头说了些什么。
卡米莉亚凝了凝神,对他道:请替我转告三位先生,我马上就到。
这三位先生的到来事先没有任何的预兆,自然也不可能为马上为他们安排好合适的休息之地,莫里斯先生只好将他在赫洛德的办公室暂时贡献了出来。
卡米莉亚在莫里斯先生的陪同下绕过一段石墙,拐弯到了一间中等大小的房间门口,停了下来。